Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

בור תוכיח

  • 1 בור II

    בּוֹרII m. (rarely fem.) (b. h.; v. בּוּר I a. בְּאֵר) 1) pit, cistern, often = בְּאֵר. Erub.II, 4 con trad, to בְּאֵר, v. ib. 18a ב׳ מכונסין … באר מים חיים.B. Bath.64a ב׳ בחפירה bor means a pit or well gained by mere digging (without masonry), v. דּוּת. B. Kam.V, 5 (50b), a. fr. ב׳ שיח ומערה a narrow pit (about ten hand-breadths deep), a lengthy ditch, and a spacious cavity. Y.Sot.II, 18a, v. בְּאֵר. B. Kam.6a ב׳ תוכיח the word bor proves. Taan.8a, v. חוּלְדָּה.Trnsf. obstacle, danger (v. Ex. 21:33 sq.). B. Kam.6a ב׳ המתגלגל, a moving danger (e. g. a rolling stone).ב׳ וסירה, v. סִירָה.ב׳ הגדול the Large Well, ב׳ הגולה the Pilgrims Well, names of cisterns in the Temple premises. Erub.X, 14; Midd. V, 4.ב׳ ספינה אלכסנדרית the tank of sweet water in Alexandrian merchantmen. Ohol. VIII, 1; Sabb.35a; a. e.(Ib. 77b ב׳ זינקא, v. בּוּרְזִינְקָא. 2) a receptacle for oil or wine in the press. Maasr. IV, 1 כב׳ קטן like an oil tank on a small scale. Ab. Zar. IV, 8 עד שירד לב׳ until the wine comes into the tank.Pl. בּוֹרוֹת. B. Bath.17b; a. fr.Erub.104b ב׳ הקוות, v. הָקֵר.Y.Snh.I, 19a bot. אני ובורך = ובוראך I and thy Creator.

    Jewish literature > בור II

  • 2 יכח

    יָכַח(b. h.; v. כֹּחַ) to be firm, stand, be right.Denom. נֹכַח. Hif. הוֹכִיהַ ( to place opposite, 1) to admonish, reprove. Ber.31a sq. (ref. to 1 Sam. 1:14) מכאן … שצריך להוֹכִיחוֹ from here we learn that he who sees in his neighbor something unbecoming, is bound to admonish him; Arakh.16b. Ib. הוֹכִיחוֹ … ויוֹכִיחֶנּוּ if he did admonish him and he did not heed it, he must do it again. lb תמיהני … שיודע להוכיח I wonder whether there is in this generation one who knows how to admonish; a. fr. 2) to prove, to serve as an analogy. B. Kam.6a אש תּוֹכִיחַ let the law concerning incendiary (Ex. 22:5) be taken as a standard (it being the result of human action); בור תוכיח let the law about a pit (ib. 21:33) decide (it being stationary). Kidd.7a; a. v. fr. 3) to be evidence, to show. M. Kat. 4b זיבלו מוֹכִיחַ עליו his dung shows what he is about doing; a. fr. Hithpa. הִתְוַוכֵּחַ, Nithpa. נִתְוַוכֵּחַ to argue, be justified. Lev. R. s. 27 באהקב״ה לה׳וכ׳ the Lord came to argue with Israel; ib. כלום אינון יכולין לה׳ עם בוראן can they argue (successfully) with their Creator?; Num. R. s. 10, beg.; a. fr. Nif. נוֹכַח same. Cant. R. to V, 16 מי יוכל לִיוָּכֵחַוכ׳ (not לוו׳) who dares to argue with

    Jewish literature > יכח

  • 3 יָכַח

    יָכַח(b. h.; v. כֹּחַ) to be firm, stand, be right.Denom. נֹכַח. Hif. הוֹכִיהַ ( to place opposite, 1) to admonish, reprove. Ber.31a sq. (ref. to 1 Sam. 1:14) מכאן … שצריך להוֹכִיחוֹ from here we learn that he who sees in his neighbor something unbecoming, is bound to admonish him; Arakh.16b. Ib. הוֹכִיחוֹ … ויוֹכִיחֶנּוּ if he did admonish him and he did not heed it, he must do it again. lb תמיהני … שיודע להוכיח I wonder whether there is in this generation one who knows how to admonish; a. fr. 2) to prove, to serve as an analogy. B. Kam.6a אש תּוֹכִיחַ let the law concerning incendiary (Ex. 22:5) be taken as a standard (it being the result of human action); בור תוכיח let the law about a pit (ib. 21:33) decide (it being stationary). Kidd.7a; a. v. fr. 3) to be evidence, to show. M. Kat. 4b זיבלו מוֹכִיחַ עליו his dung shows what he is about doing; a. fr. Hithpa. הִתְוַוכֵּחַ, Nithpa. נִתְוַוכֵּחַ to argue, be justified. Lev. R. s. 27 באהקב״ה לה׳וכ׳ the Lord came to argue with Israel; ib. כלום אינון יכולין לה׳ עם בוראן can they argue (successfully) with their Creator?; Num. R. s. 10, beg.; a. fr. Nif. נוֹכַח same. Cant. R. to V, 16 מי יוכל לִיוָּכֵחַוכ׳ (not לוו׳) who dares to argue with

    Jewish literature > יָכַח

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»